Aleksa santic pesme online dating farmer online dating service
In this capacity he came into the focus of the life of this region which, by its cultural and national consciousness, showed a stubborn opposition to the German Kulturträger.The product of his patriotic inspiration during the liberating Balkan Wars of 1912–1913 is the book "Na starim ognjištima" (On the Old Hearths; 1913). Mostar, Bosna i Hercegovina) je bio hercegovački pjesnik.Njegov lik se nalazi na apoenu od 10 Konvertibilnih maraka.
Drawing themes and imagery from his hometown Mostar, the atmospheric capital of Mediterranean Herzegovina, and its surroundings, his poetry is marked in equal part by the late-Ottoman urban culture in the region, its social distinctions, subdued passions and melancholy, as well as the South-Slavic national awareness that was growing all over what was later to become Yugoslavia. Prvu pjesmu objavio je 1886, a prvu zbirku pjesama 1891. U njegovom književnom stasanju, pored Ilića, najviše udjela imao je Zmaj, a od stranih uticaja najvažniji je njemački, posebno Hajneov, čije je pjesme prevodio. Povezao je svojim djelom idejne i pjesničke težnje književne tradicije i nove epohe modernizma, kojoj je pripadao.After attending schools in Trieste and Ljubljana, Aleksa came back to his native Mostar where he became the editor-in-chief of the review "Zora" (Dawn; 1896–1901).He presided over the Bosnian music association called "Gusle".
Search for aleksa santic pesme online dating:
He also translated Heine's Lyrisches Intermezzo (18971898), prepared an anthology of translated german poets, Iz nemacke lirike (From German Lyrics; 1910), made Serbian renderings of Schiller's Wilhelm Tell (1922) and translated Pesme roba (Poems of a Slave; 1919) from the Czech writer Svatopluk Cech. Hello Brano, A quiet place as cemetery between the green trees.